こんにちは、takeです。
4月1日はエイプリルフールです。
しかし、今年ばかりは新元号発表の方にメディアも注目していますね。私はお昼休憩の時間にテレビを見て「令和」という新しい元号を知りました。
まだまだ今のところ違和感しかありませんが、1年、2年と時間が経てば当たり前になっていくのでしょうか。
そんなニュースを見ていると彼女からLINEが来ました。
いつも何か用がある時はこんな感じで、呼びかけられます。
ベトナム語解説
「○○ ơi 」
呼びかけの言葉です。
○○に名前だったり、anh chị emなどの二人称を入れて使います。
「Dạ 」
軽く返事をするときやyesという意味で使います。
目上の人に返事する時には使わないので、気をつけてください。
「Bây giờ 」は「今、現在」という意味です。英語のnowと同義です。
休憩のベトナム語は覚えていないので日本語のままです(笑)
休憩:sự nghỉ ngơi
いつもと変わらない返事をすると立て続けにこんなメッセージ達が私を襲いました。
「あなたのことが好きじゃない」
「ごめんなさい」
「他の人を好きになりました」
「私のこと忘れてね」
「ごめんなさい」
「別れよう」
以上。
ほんとにこんなことになったら大変なことですが、すぐにエイプリルフールと分かったので、返信は全て悲しんだスタンプを送ってやりました。
ベトナムにもエイプリルフールはあるみたいですね。
こんなド直球な嘘を使うとはまだまだ子供ですね(笑)来年は私がもっと巧妙な面白い嘘をついてあげようと思います。(←子供ですね(笑))
ではでは🇻🇳