ベトナム人彼女との生活

ベトナム人と付き合うようになって経験したことを発信していきます

聞き取ってもらえないベトナム語

こんにちは、takeです。

 

まだまだ未熟なベトナム語学習者、takeです。

 

最近、会社でベトナム語を使って話してみることがあります。相手はもちろんベトナム人。

あいさつなどの簡単な言葉は聞き取ってもらい、会話として成り立ちます。

しかし、覚えたての単語を今が使い時だと思って、ベトナム語を話すと、聞き取ってもらえないことが多々あります。

 

take「ちょいおーい!!」

意味は「オーマイゴッド!!」の同義です。

彼女が日本語に訳したときは「あらっ!!」と教えてくれました。

仕事中、トラブルが発生した時にベトナム人に「ちょいおーい」と言ったのですが、分かってもらえず何度言ってもダメでした。

そこで、スマホを取り出して「trời ơi 」とスペルを見せて伝えることで理解してくれました。(トラブル中でもベトナム語学習はおこたりません(笑)←ダメな社員ですね)

 

ベトナム人「ちょいおーい」

私的には、自分が発音した trời ơi と ベトナム人が発音したtrời ơi の違いは分かりませんでした。

 

ベトナム語の発音は本当に難しいです。

ただ使ってみないと上達はしないです。実践あるのみです。

これからもめげずにベトナム語練習を頑張っていきます。

 

ではでは🇻🇳