ベトナム人彼女との生活

ベトナム人と付き合うようになって経験したことを発信していきます

技能実習生の日本語力

こんにちは、takeです。

 

私の働く会社では多くのベトナム人実習生を雇用しています。

私は入社して6年目になりまして、入社した頃にいた実習生は帰国や転職をした人がほとんどで同時期に入社した実習生も実習期間を終えて帰国する子を見かけます。

またコロナ禍が明けた昨年、ちょうど私がベトナムに赴任している時には新しい技能実習生もたくさん入ってきました。

 

そんな実習生を見てて感じる彼らの日本語力についてお話します。

初期の実習生

初期の実習生については今から約10年前の話です。

私も実際に対面したことはありませんが、会社の人から聞く話によるとどの実習生も日本語が上手だったとのことでした。

一口に上手と言っても評価方法、感じ方はいろいろとあるなかで、ひとまず日常会話や仕事内容の日本語指示への理解度が問題がないレベルとの事です。

実習生は外国人なので、説明の仕方は分かりやすくつたえるため工夫する必要はあったかと思いますが、根本的に通じないというようなことはなかったようです。

 

また、私が入社した頃(約5年前)に既に在籍していた技能実習生(在日1年~2年)に関しても、日本語は比較的上手な子が多く、仕事の指示を聞き取り理解することや日常会話もこなす子がたくさんいました。

肌感としては聞く力話す力はN3レベルはあったかなと思います。(試験はペーパーテストで別能力が問われるので、実際にN3を取得できない可能性は高いです。)

ここまでの日本語力があると、仕事を進めやすいのはもちろんのこと、雑談なんかもできたりするので、しっかりとコミュニケーションを取ることができます。

 

彼らとは私の妻(当時は彼女)がベトナム人であることを知ってからは特に興味津々で私といろいろな話をしたものです。

現在は帰国や日本国内で転職をしており、なかなか会ったりはできませんが、Facebookで繋がっているので、ときどき連絡が来ることもあるような仲です。

 

最近の実習生

まず傾向として最近の実習生になればなるほど、日本語力は低いと感じます。

 

私の会社では年に数回実習生を受け入れているため、定期的に新しい技能実習生を見ることがあります。

そんな中、私が入社してからやってきた実習生は既に在籍していた実習生とでは日本語レベルが大きく違うように感じました。

それは在日歴の差も当時はありましたが、入社してから3年、4年と経った今の彼らの姿を見ても、日本語力の上達度の差が感じられます。

そんな中でも実習期間終了後、日本国内で転職を考えてる子は比較的上手くなってるという一面もありました。

 

語学力は本人たちのやる気次第で成長もしますし、一方で何もしなければ何も変わりません。日本で5年近く生活している実習生でも全く成長が見られない人もいますので。

そして上手な子とそうでない子の割合という観点で考えると初期の実習生の方が語学に熱心で上手に話す子が多く、最近はお世辞にも上手いとは言えない子が増えているという結果に至ります。

 

さらにはここ1~2年でやってきた実習生はより日本語レベルは下がりつつあり、日本語で指示が通じない場面も出てきたりする次第です。

その際は日本語が理解できるベトナム人従業員を通じて伝えてなんとかやり過ごしています。

 

ベトナム語を話した時の反応

私はベトナム語を勉強しており、挨拶や簡単なフレーズ程度の会話をすることができます。

そのため、ベトナム人従業員を見つけては積極的にベトナム語を使って話してみたりして、彼らとの会話を楽しんだりしています。

座学よりも圧倒的に実践で練習をした方が効果があるので利用しない手はないんですよ(笑)。

実際ベトナム人実習生にベトナム語を話すと通じたり通じなかったり、はたまた訂正をしてもらうことや教えてもらうこともあり、とても楽しい語学学習時間です。

 

そんな中、初期の実習生と最近の実習生では私のベトナム語に対する反応が違うことに気づきました。

 

初期の日本語が上手な実習生は私がベトナム語で話しかけるとほほえましい感じで聞き取ってもらい、分かりやすいベトナム語で返事をしてくれるか日本語で返事をされることが多いです。その後の会話では日本語で進んでいきます。

一方最近の日本語が苦手な実習生はというと、私がベトナム語で会話をすると普通の会話のテンポでベトナム語で返事をしてくるのです。

私の現状のリスニングレベルはまだまだなので、普通のテンポでベトナム語を話されるとほとんど聞こえてきません。

ですが、最近の子はそんなこと関係なしにベトナム語でがんがん来るのでもう私はお手上げで「cái gì?(なんだって?)」と聞き返すばかりです(汗)。

 

私のベトナム語力を信用して話してくれてるのであれば嬉しいことなのですが、私が思うに彼らは日本語ではうまく話せないから、まあベトナム語で話しとくか、みたいなノリで話している気がします。

でもごめんけど、私はそのレベルじゃないんよ、、、。

 

さいごに

最近の実習生は日本語が下手だみたいな記事を書きましたが、私も1年ベトナムで過ごしましたが正直あまり成長はできていません。

成長したことといえば、ベトナム語を発することに躊躇がなくなったことですね。

一度話してみて通じてなくても、繰り返し繰り返しベトナム語を発してれば伝わったりもするのでそのあたりの度胸はついたかなと思います。

妻の両親にも私の話すベトナム語が伝わるようになってきたので、それも成長したところかなと実感する場面もあります。義両親の話す言葉の聞き取りはまだまだですが。

 

ベトナム語学習も再開しているので、もうちょこっとまともにベトナム語が話せるように頑張りたいと思います。

 

ではでは

 ↓ブログ村のランキングに参加しています。クリックして頂けると励みになります。

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ
にほんブログ村

 


国際恋愛・結婚ランキング