こんにちは、takeです。
前回のメモはこちら
ベトナム語メモ
今回取り上げるベトナム語は「うどん」です。
うどんと言えば日本料理の一つだと思います。
うどんは英語で表記するときは「udon」になると思います。
これは日本の物なので、そのまま音をアルファベトに置き換えた形ですね。
他にも「sushi」「tempura」など音をそのまま置き換えるあ物はよくあると思います。
なのですが、ベトナム語の単語を勉強していた時、こんな表記を見かけました。
日 うどん
越 mì udon
udon に何か(mì )付け加えられているではありませんか。
mì とは小麦を意味する単語でして、うどんが小麦からできていることに由来してつけられているのだと思われます。
分かりやすい例を挙げると bánh mì (広義的にパン)の mì がそれですね。
私的にはうどんは「udon」でいいでしょ、と思ったのでここにその気持ちを綴りました。
ベトナム語学習するにおいては正直どっちでもいいのですが、つい気になったのでメモとして残しました(笑)。
今日はここまで🇻🇳
私がベトナム語学習に利用しているテキストはこちらで紹介しています。
良かったらご覧ください。
↓ブログ村のランキングに参加しています。クリックして頂けると励みになります。